Магия жизни

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Магия жизни » Как работают руны » Восемь навыков мастера рун


Восемь навыков мастера рун

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

В «Речах Высокого» сказано, что нужно для того, чтобы преуспеть в рунной магии.

Вот восемь вещей, которые нужно знать:

«Умеешь ли резать?
Умеешь разгадывать?
Умеешь окрасить?
Умеешь ли спрашивать?
Умеешь молиться
и жертвы готовить?
Умеешь раздать?
Умеешь заклать?»

Это и есть основа практической рунной магии.

Подпись автора

В личке не консультирую, даю советы в темах на форуме.

0

2

Резать (шведск. «rista»).
Первое и, возможно, самое важное — это вырезать руны.
Обычно это означает, что руны вырезаются на вещи, сделанной из кости, глины, дерева или камня.
Дерево — наиболее удобный материал для вырезания, к тому же можно воспользоваться знаниями о свойствах деревьев и природной магии.
Безусловно, чтобы овладеть практической рунной магией, необходимо многое знать о рунах.
Способность вырезать руны — неотъемлемая часть этих знаний.
Само вырезание — это магическое действие, в котором проявляется сила, которую символизируют руны.
Изготовьте 24 деревянные или глиняные плашки, на которых по одной вырезайте руны.
Сначала прочтите о руне и поразмышляйте о ее форме и значении.
Пусть вырезание станет ритуалом, во время которого вы ощутите силу руны.
Предпочтительнее вырезать по одной руне в день и на ночь помещать ее под подушку, чтобы во сне также размышлять о ней и ее скрытых значениях.
У многих рунных магов для вырезания рун есть специальное приспособление, называемое «ристир».
Он похож на шило с деревянной ручкой, на которой рунами вырезано имя мага и «футарк».
Если вы основываете работу на утарке, то руну «фе» можно опустить.
Когда маг вырезает руны, считается, что он оставляет отметку в сети Урд (Wyrd), в эфирной сети и на астральном плане.
Вырезать можно при помощи ристира, жезла или пальцами в воздухе.
Руну нужно визуализировать в воздухе.
Начертать руну можно над местом или вещью, которая затем очищается и освящается для магической деятельности.
Обычный прием рунной магии — вырезать руны на куске дерева или кости, а затем поместить этот кусок туда, где необходим желаемый эффект.
Руны любви часто помещаются под кровать объекта любви.

Подпись автора

В личке не консультирую, даю советы в темах на форуме.

0

3

Разгадывать (шведск. «reda»).
Что значит: «Умеешь ли интерпретировать?»
Разгадывание — это способность интерпретировать и понимать руны, а также размещать руны в правильном порядке и понимать их влияние друг на друга.
Очень важно использовать подходящие руны в нужное время и верно понимать их значение.
Возможно, что утарк — это один из способов «разгадывания» обычного футарка.
Чтобы разгадать изготовленные руны, поместите их в порядке рунного ряда.
Затем — в двенадцать концентрических кругов, создавая пары противоположностей.
Потом — в группы по четыре, шесть, восемь и двенадцать (альтернативные способы расположения рун).
Изучите руны и то, в каком отношении друг к другу они находятся.
Если не понимать, как взаимодействуют силы, результат может быть разрушительным.

Подпись автора

В личке не консультирую, даю советы в темах на форуме.

0

4

Окрасить (шведск. «färga»).
Руны окрашиваются для того, чтобы активировать их силу.
Их окрашивают в красный цвет, потому что красный — цвет мегина и магии.
Окрашивание в красный цвет — активация.
Красный цвет символизирует кровь.
Руны заряжались при помощи магического эликсира, изготовленного из менструальной крови и спермы.

В «Речах Сигрдривы» написано:

«Хрофт разгадал их
и начертал их,
он их измыслил
из влаги такой,
что некогда вытекла
из мозга Хейддраупнира
и рога Ходдрофнира».
Фрейя Асвюнн интерпретировала Хейддраупнир как кеннинг истекающей кровью вагины, а Ходдрофнир — как мужской половой орган.
В рунной магии используется не только менструальная кровь и иногда сперма, но и кровь самого мага в символических количествах.
Многие маги для окрашивания рун используют красный краситель.
Такой краситель должен быть изготовлен только из естественных компонентов.
Окрасьте все 24 руны и визуализируйте их светящимися от магической силы.
Окрашивание магически заряжает руны.
Во многих культурах слова, означающие магию и колдовство, этимологически связаны со словом «красный».
Например, немецкое слово «zauber» означает магию, и его историю можно проследить от слова «teafor», что значит «окрашивать в красный цвет».
Многие рунные маги для окрашивания рун и эмблем используют треугольное приспособление небольшого размера.

Подпись автора

В личке не консультирую, даю советы в темах на форуме.

0

5

Молить (шведск. «bedja»):
«Хоть совсем не молись,
но не жертвуй без меры,
на дар ждут ответа…»
Руны соответствуют силам Вселенной.
Рунный маг обращается к силам и богам за помощью, как, например, дважды призывая Тюра, вырезая руны победы.
Магу, однако, следует помнить, что любой дар требует ответственности, и понимать, что неразумно пользоваться рунами с корыстными целями.
Просьба связана с рунными песнями и магическими вызовами.
Попробуйте сами создать короткие призывы к богам и рунам, которые хотите использовать.
Призывы должны быть сбалансированы по отношению к призываемым силам.
Уважение, но не подчинение.
Для рунного мага наиболее важным богом является Один.
Призывы должны быть простыми и спонтанными или обладать художественными достоинствами.
В сагах можно найти строфы, которые можно использовать.

Подпись автора

В личке не консультирую, даю советы в темах на форуме.

0

6

Жертвовать (шведск. «blota»).
Жертвовать — приносить в жертву или посвящать.
Маг приносит богам жертву или освящает место или вещь в качестве подношения.
Подношение в нордической традиции — это примерно то же самое, что и проведение ритуала.
Маг проводит подходящий ритуал, связывающий место с богами.
Принесите что-нибудь ценное в жертву Одину и рунам, чтобы получить божественную помощь в магической работе с рунами.
Здесь также очень важен баланс.
Подношение не должно быть чрезмерным, а ожидания — слишком высокими.
Маг приносит жертву не потому, что он подчиняется божественному, а чтобы установить хорошие отношения.
Принести жертву — это провести небольшую церемонию с использованием рун.
В самом простом случае можно зажечь свечу, воскурить благовония и прочесть призыв.

Подпись автора

В личке не консультирую, даю советы в темах на форуме.

0

7

Раздать (шведск. «sända»).
Слово «раздать» или «отправить» также подразумевает жертвование.
Маг отправляет магический ритуал в мир богов.
Можно сжечь палки или эмблемы с изображенными на них рунами, в которых выражается воля мага.
Дым достигает богов, а желание приносится им в жертву.
В этот момент маг должен перестать думать о ритуале и магических действиях.
Результат ритуала проявится только тогда, когда маг, отправив всю энергию, забывает о ней.
Пока мысли сохраняются в разуме мага, ритуал не приносит результатов.
Другие аспекты души мага, например, фюльгья, унесут энергию в астральные миры так же, как Хугин и Мунин летают для Одина.
Можно также визуализировать руну и мысленно отправить ее в эфир.

Подпись автора

В личке не консультирую, даю советы в темах на форуме.

0

8

Заклать (шведск. «slopa»).
Также связано с жертвой.
Маг создает нечто, а затем оставляет это богам.
В древности богам «закладывали» врагов словами «отдаю тебя Одину».
Так добивались окончательного решения.
Маг, с другой стороны, доводит все до крайностей.
Руны не следует использовать равнодушно.
Маг должен научиться отдавать себя магической работе так же, как Один отдавал себя на мировом древе.
Маг приносит себя в жертву своему высшему «Я».

(с) Томас Карлссон

Подпись автора

В личке не консультирую, даю советы в темах на форуме.

0

9

Восемь навыков мастера рун
Знаменитый посвященный рунам фрагмент эддических «Речей Высокого» начинается со следующей строфы, явно адресованной человеку, постигающему руническое Искусство. В данном отношении этот – и следующий за ним – тексты очень важны для нас, поскольку это практически единственный случай, когда в древних текстах сталкиваемся не с простой констатацией факта применения рунической магии, а со своего рода, введением в ее основы.
Итак, начало фрагмента (пер. с др.-исл. А.Корсуна):
Руны найдешь
и постигнешь знаки,
сильнейшие знаки,
крепчайшие знаки,
Хрофт их окрасил,
а создали боги
и Один их вырезал,
(Речи Высокого, 142)

И, далее:
Умеешь ли резать?
Умеешь разгадывать?
Умеешь окрасить?
Умеешь ли спрашивать?
Умеешь молиться
и жертвы готовить?
Умеешь раздать?
Умеешь заклать?
(Речи Высокого, 144)

Эти восемь строк справедливо считаются всеми – и «академическими», и «эзотерическими» – рунологами перечнем сакрализованных навыков, необходимых мастеру рун, эрилю. Действительно, кое-что из перечисленного довольно очевидно. «Умеешь ли резать?» - разумеется, маг или жрец говорит здесь об умении вырезать руны. «Умеешь окрасить?» - здесь речь идет о ритуальном окрашивании рун кровью, известном по многим примерам.
Однако почти все остальное остается неясным. Кроме того, перевод А.Корсуна – при всех своих несомненных поэтических достоинствах – остается именно поэтическим переводом, который не может быть дословным. А ведь здесь, в отсутствие контекста – каждый необходимый эрилю «навык» охарактеризован всего лишь одним глаголом – здесь необходима предельная четкость…
Между тем, разобраться, о каких именно восьми навыках мастера рун сообщает нам данный эддический текст, было бы чрезвычайно интересно: ведь это позволило бы нам понять, чему обучались будущие мастера рун, а значит – понять, что именно составляло работу эриля и являлось компонентами ритуалов рунического Искусства…
Итак, отправная точка – исходный текст на языке оригинала – древнеисландском:
Veistu hvé rísta skal?
Veistu hvé ráða skal?
Veistu hvé fáa skal?
Veistu hvé freista skal?
Veistu hvé biðja skal?
Veistu hvé blóta skal?
Veistu hvé senda skal?
Veistu hvé sóa skal?

Навык 1:
RÍSTA
Умеешь ли резать? – значение глагола в первой строке не вызывает никаких сомнений, как и то, что глагол «резать» относится к рунам. И сам глагол достаточно древен (скандинавское rísta и славянское резать – «потомки» одной североевропейской основы); и в словосочетании «вырезал руны» он встречается еще на древних рунических камнях.
Другое дело – что именно подразумевает данная строка. Очевидно, речь не идет о мастерстве резьбы по дереву или камню (даже, если говорить о вырезании рунических знаков). Можно предполагать, что сакрализованное умение «резать руны» подразумевает:
• знание рун, их фонетических и символических соответствий;
• владение основными принципами рунического письма;
• умение – как минимум – составлять простейшие заклинательные рунические комбинации рун.

Навык 2:
RÁÐA
Уже со Второго Навыка – будем начинать эти слова с прописных букв, чтобы отличать от навыков бытовых, – уже со Второго Навыка начинаются лингвистические проблемы. Казалось бы, «Умеешь разгадывать?» в русском переводе Корсуна довольно понятно – речь может идти, например, о разгадывании смыслов в процессе «рунического гадания». Может. Только к этому нет никаких указаний, а сам перевод «разгадывать» не совсем адекватен для др.-исл. глагола ráða.
Так, в датских, например, переводах Эдды в данной строке используются глаголы tyde «толковать», «разъяснять» и råde «советовать» (последний – явно однокоренной с др.-исл. ráða). Заметьте – не «получать совет», но – именно «советовать».
Среди англоязычных переводчиков Эдды царит существенно большее единство. Только Беллауз перевел это слово архаичным to rede «разгадывать»; большинство выбрали родственный древнему скандинавскому английский глагол to read «читать».
Впрочем, несмотря на существующие разногласия, смысл второго навыка тоже ясен. Речь идет о «понимании», «чтении» рун, что, вероятно, подразумевало:
• читать и понимать надписи, выполненные рунами;
• разбирать и осмысливать – насколько это возможно – их комбинации, созданные другими мастерами.

Навык 3:
FÁA
А вот здесь с лингвистической точки зрения нет ни единого разночтения. В полном соответствии с переводом Корсуна: «Умеешь окрасить?» Нет проблем и с точки зрения исторической: действительно, мы знаем, что вырезанные руны – и на мобильных объектах, и на рунических камнях – часто окрашивались, в одних случаях кровью, в других (на части камней) специальными красителями.
Зато здесь есть тонкость, принципиальная с точки зрения рунического Искусства. Вырезать руны и Окрасить руны – вынесено в две разные строки; это два разных навыка эриля. И два независимых элемента рунического ритуала.
Мы можем увидеть, что это так, и просто обратившись к древним текстам. Так, например, нам известно три примера применения Эгилем Скаллагримссоном рунической магии, и только в одном из этих трех случаев он совершает окрашивание вырезанных рун своей кровью.

Навык 4:
FREISTA
Определение четвертого из «Восьми Навыков», пожалуй, наиболее сложно для интерпретации.
Начнем с того, что лингвистически перевод Корсуна «Умеешь ли спрашивать?» имеет довольно косвенное отношение к др.-исл. глаголу freista. Обратимся к другим переводам Эдды.
Наибольшим разнообразием отличаются существующие переводы на датский. Датчане для обозначения данного навыка используют глаголы søge «искать», prøve «пробовать» и даже måle «измерять», «определять».
В переводах на норвежский – максимально близкий (не считая исландского) к языку Эдды – мы встретим глагол freiste «искать», очевидно, родственный использованному в «Речах Высокого», и – параллельно с датчанами, но немного с иным значением – глагол prøve «судить [о чем-либо]», «испытывать».
Английских переводов Эдды, разумеется, существует едва ли не больше, чем всех остальных, вместе взятых, однако практически все они (Торп, Брэй, Одэн и Тэйлор и т.д.) используют глагол to prove – за исключением, как всегда, Беллауза. Беллауз предлагает trial - такого глагола в «официальном» английском вообще нет, но смысл понятен.
Именно перевод Беллауза в свое время подтолкнул меня к вероятному решению этого ребуса. Дело в том, что в английском существует устойчивое выражение trial the truth, имеющее однозначное русское соответствие – «пытать истину». «Искать», «испытывать», «[выносить] суждение», «определять» – все эти оттенки древнего freista сливаются в контексте рунического Искусства в обозначении рунической мантики.
Итак, Четвертый Навык – умение искать истину с помощью рун, т.е. пользоваться руническими жребиями (как, например, нам описывает то Тацит), интерпретировать руны и понимать их совет.

Навык 5:
BIÐJA
«Умеешь молиться?...»
В данном случае использованный в Эдде глагол сохранился во всех скандинавских языках до настоящего времени: швед. bedja, дат. bede и т.д. Он действительно может быть переведен как «молиться», и именно эти глаголы используют в своих переводах «Речей Высокого» скандинавы. Однако в скандинавских языках эти глаголы сохраняют ряд оттенков, которые просто исчезают при использовании русского аналога.
Более того, рус. молиться к настоящему времени настолько прочно вошло в наш обиход, что мы забываем о том, данный глагол находится здесь в возвратной форме – т.е. замкнут на себя (сравн. купаться – «купать себя», играться – «играть сам с собой» и т.д.). Это имеет совершенно определенный и глубокий смысл в народной православной культуре, но не имеет ни малейшего отношения к данной строфе «Старшей Эдды».
Уже по двум этим причинам – иные смысловые оттенки и возвратная форма – перевод Корсуна («молиться») для нас непригоден.
Смысловые оттенки, присущие др.-исл. глаголу biðja, удобно проиллюстрировать, рассмотрев существующие английские переводы Эдды. Только в одном (!) из них – в переводе Торпа – употреблен глагол to pray, который действительно стоит переводить на русский как «молиться». Беллауз и Брэй в своих переводах используют to ask «спрашивать», «просить». И, наконец, Одэн и Тэйлор предлагают to evoke – «призывать».
Вероятно, именно эти два аспекта и являются основными в Пятом Навыке мастера рун – умение призвать богов и просить их – именно о том, что должно.
Славься, день!
И вы, дня сыны!
И ты, ночь с сестрою!
Взгляните на нас
благостным взором,
победу нам дайте!
Славьтесь, асы!
И асиньи, славьтесь!
И земля благодатная!
Речь и разум
и руки целящие
даруйте нам!
(Речи Сигрдривы, 3-4)

Навык 6:
BLÓTA
Смысл этого слова в скандинавских языках не изменился за прошедшее со времен записи Эдды время. У Корсуна: «…и жертвы готовить». Здесь лишнее – только несколько сбивающее с толку «готовить». В современных, например, норвежском и датском языках это звучит как blote, «жертвовать».
Шестой Навык – умение совершать жертвоприношение во время рунического ритуала.

Навык 7:
SENDA
Определения Седьмого и Восьмого Навыков перевраны у Корсуна настолько, что просто не имеют никакого отношения к реальности.
Седьмой Навык Корсун определяет вопросом «Умеешь раздать?», а в комментарии к данной строке в академическом издании Эдды мы можем прочитать: «Умеешь раздать - разделить принесенных в жертву животных и раздать присутствующим».
Между тем др.-исл. глагол senda со значением «послать» имеет общегерманский корень: совр. англ. to send, исл. senda, дат. sende, шв. sända и т.д. – все эти глаголы, используемые в данном случае переводчиками Эдды, означают «послать», «отправить».
Ни о каких убиенных животных, которых нужно «раздать присутствующим», нет и речи.
Перевод данной строки: «Умеешь послать?»
Другой вопрос – что и кому. Вероятно, здесь идет речь об умении «отправить» руническое заклинание (или, точнее, его действие) объекту магии, отделенному расстоянием от человека, вырезающего руны. Примеры такого умения мы неоднократно встречаем в древних текстах – достаточно вспомнить проклятие Эгиля, «посланное» им через море конунгу Эйрику и Гуннхильд. Более поздние предания и сказки часто говорят об этом в иносказательном виде. Так, например, в датской песне «Руны благородного Тидемана» (XVI век) говорится о том, что королевич Тидеман, проникнувшись любовью к прекрасной Биделиль, вырезает руны любви на дощечке и бросает ее в воду. Руническое заклятье «приплывает» к Биделиль, и та отправляется к кораблю королевича .
Итак, Седьмой Навык – умение направить действие рунического заклинание через расстояние.

Навык 8:
SÓA
В переводе Корсуна последний Навык характеризуется вопросом «Умеешь заклать?»
Между тем, др.-исл. глагол sóa, действительно обозначающий действие, связанное с уничтожением, расточением чего-либо, совершенно не имеет окраски жертвенности. В норвежских переводах Эдды в данной строке «Речей Высокого» используются глаголы slette «уничтожать» и stoppe «остановить»; в датских – øde «расточать», «тратить» и slette – «удалять»; в английских, как правило, – to spend.
Что же можно уничтожить/остановить, если мы говорим об искусстве применения рун? Очевидно, что – как и в большинстве других строк («резать», «окрашивать») – речь здесь идет именно о рунах: о том, чтобы уничтожить ненужное или неправильно вырезанное руническое заклинание и тем самым остановить действие рун.
Пример применения Восьмого Навыка напрашивается сам собой – то место в Саге об Эгиле, где он исцеляет больную женщину. «Тогда Эгиль поговорил с больной, потом попросил приподнять ее со скамьи и подстелить ей чистые одежды. Затем он обшарил то место, на котором она лежала, и нашел там китовый ус, на котором были вырезаны руны. Эгиль прочел их, соскоблил и бросил в огонь».
* * *
Итак, Восемь Навыков эриля, применяемых в ритуалах рунического Искусства:
1. Резать руны (в том числе – составлять рунические формулы)
2. Читать руны (и интерпретировать чужие формулы)
3. Окрашивать руны
4. «Пытать истину» с помощью рун
5. Призывать богов и обращаться к ним
6. Приносить жертвы
7. «Посылать» магию вырезанных рун через расстояние
8. Уничтожать руны и останавливать действие рунических заклятий

Антон Платов

Подпись автора

В личке не консультирую, даю советы в темах на форуме.

0


Вы здесь » Магия жизни » Как работают руны » Восемь навыков мастера рун